[데일리차이나=이소정 기자]
대학교 22학번 신입생의 설레는 입학식이 어느덧 한 달이 지나 곧 첫 번째 시험을 앞두고 있다. 오늘은 ‘시험’을 주제로 몇 가지의 표현을 배워보도록 하자.
1. 临阵磨枪(벼락치기)
첫 번째는 시험하면 빠질 수 없는 표현이다. 사자성어 ‘临阵磨枪[línzhènmóqiāng]’에서 ‘临’은 ‘~에 임박하다’, ‘阵’은 ‘전쟁’, ‘磨’은 ‘갈다’, ‘枪’은 ‘칼’을 의미한다. 그래서 직역을 하자면 위 사진과 같이 ‘전쟁을 앞두고 칼을 갈다’라는 뜻이다. 현대에 와서는 일이 닥쳐야 준비한다는 ‘벼락치기’라는 의미로 쓰이게 됐다. 이 표현을 활용한 몇 가지 예문을 살펴보자.
1) 明天就是考试了,你现在临阵磨枪也来不及了。 내일이 바로 시험인데, 지금 벼락치기 하기엔 시간이 너무 촉박해.
2) 临阵磨枪,不快也光。 전쟁을 앞두고 칼을 갈면 무뎌도 빛은 난다. →벼락치기라도 안 하는 것보다 낫다.
2. 瓶颈期(슬럼프)
공부를 하다보면 자기 실력을 제대로 발휘하지 못하고 제자리에 머물러 있는 듯한 슬럼프 시기에 빠지기도 한다. 중국에서는 슬럼프라는 표현을 꽃병에 비유한다. ‘瓶颈’은 병의 위쪽 좁은 부분을 의미하고 기간을 나타내는 ‘期’를 붙여서 ‘瓶颈期[píngjĭngqī]’라는 단어로 슬럼프를 나타낸다. 아래의 대화문을 살펴보도록 하자.
A: 学了这么长时间的汉语,我觉得没有进展,还是在原地踏步。 이렇게 오랫동안 중국어를 공부해왔는데, 진전은 없고 여전히 제자리인 것 같아. B: 你是到了瓶颈期吧。越是这样的时候,越不能放弃。 너 슬럼프에 빠진 것 같아. 이럴 때일수록 포기하면 안 돼.
대화문처럼 누구나 한 번쯤은 난관에 부딪혀 어려운 시기가 있을 것이다. ‘瓶颈期’를 잘 극복해내고 넘어서면 한 단계 더 진보하여 더 큰 성공을 이루게 될 것이다.
3. 学霸(공부의 신)
마지막은 공부의 신이라는 뜻의 표현인 ‘学霸[xuébà]’라는 단어다. ‘霸’는 ‘두목’, ‘우두머리’라는 뜻으로, 즉 공부를 잘하고 학업 성적이 뛰어난 학생을 ‘学霸’라고 부른다. 반대로 공부에 별로 신경 쓰지 않고 성적이 우수하지 않은 학생은 ‘学渣[xuézhā]’라고 한다. 마무리로 아래 예문을 살펴보도록 하자.
1) 他从小到大一直都是学霸。 그는 어릴 때부터 늘 공부를 잘했다.
2) 她才是真正的学霸。 그녀야말로 진정한 공부의 신이다.
‘시험’편을 종합적으로 정리하면 "평소에 临阵磨枪(벼락치기)를 멀리하고, 瓶颈期(슬럼프)를 잘 극복하면서 모두 다 学霸(공부의 신)이 되도록 노력하자"한 문장으로 나타내면 쉽게 기억할 수 있다. <저작권자 ⓒ 디에이징뉴스 무단전재 및 재배포 금지>
|