디에이징뉴스

[주간 중국어] ‘당연하지’가 ‘当然’이 아니라고?

김혜진 기자 | 기사입력 2021/12/28 [11:10]

[주간 중국어] ‘당연하지’가 ‘当然’이 아니라고?

김혜진 기자 | 입력 : 2021/12/28 [11:10]

[데일리차이나=김혜진 기자]

 

▲ <사진=바이두 갈무리 제공>

 

A: 어제 도와주셔서 감사해요.

谢谢你昨天来帮我

B: 아니에요~당연히 해야하는 건데요.

不用不用这是当然

A: ...? 뭔가 이상해요...

 

위 상황에서 A(중국인)이 마지막에 저런 반응을 보였을까요? ‘当然동의를 나타내며, 의문이 없다, 도리에 맞다는 뜻입니다.

 

1)

A: 내일 시합 화이팅해야 돼!

明天的比赛你要加油哦

B: 당연하지!

那是当然

 

2)

A: 내일 시합 이길 자신있어?

明天比赛你有信心能赢吗

B: (그거야) 당연하지!

当然

 

이렇듯 当然은 상대방의 말에 흔쾌히 동의할 때 사용하는 말입니다. 상대방이 어제 도와줘서 고마워라고 했을 때 这是当然라고 대답해버리면 너가 나를 도와주는 게 당연하다는 말로 굉장히 이상하게 해석돼버리죠. 그렇다면 이런 상황에서는 에이, 당연한 건데요라고 답변하고 싶다면 뭐라고 해야 할까요?

 

도리상 ~하는 것이 당연하다这是应该혹은 这是理所当然的라고 합니다. 꼭 기억해 주세요!

 

<예문 총정리>

1)

A: 도와줘서 고마워!

谢谢你来帮我

B: 당연한 건데 뭐^^

这是应该的不用谢

 

2)

A: 동생 잘 돌봐야 해!

你要照顾好弟弟呀

B: 당연하죠~

当然

 

3) 너가 상을 받는 건 당연한 거야.

你拿到这个奖金是应该的。(是理所当然的

 

*유튜브 쓰중알채널의 [중국어회화] 한국인 99%가 틀리는 当然 표현! (중국어기초)편의 설명을 참고하였습니다.

 
韩语 많이 본 기사