[데일리차이나=김혜진 기자]
오늘의 주제는 바로 ‘정신이 없다’입니다. 정신이 없다, 과연 중국어로 어떻게 이야기 할까요? 우선 예문을 먼저 살펴봅시다.
ex1) 아까 회의를 하고 있어서 정신이 없어서 전화를 못 받았어. ex2) 오늘 정신이 없어서 밥도 못 먹었어.
이 두 문장을 중국어로 과연 어떻게 표현할까요? 혹시나 위 두 문장에서의 정신이 없어서를 没有精神라고 생각하셨다면 오늘의 [주간 중국어]를 꼭 확인해보시길 바랍니다.
没有精神은 바로 사람의 상태, 예를 들어 너무 피곤하고 지쳐버린 상태를 나타냅니다. ex1) 你今天怎么这么没有精神? 오늘 왜 이렇게 기운이 없어? ex2) 你看起来很没精神。 오늘 너무 기운이 없어 보인다. 예문을 살펴봤듯이 没有精神은 ‘정신이 없다’가 아니라 ‘기운이 없다’라는 뜻에 가깝습니다. 그래서 중국어로도 “기운 좀 내!” 또는 “힘 좀 내”라고 할 때 打起精神来라고 합니다. 여기서 精神은 정신이 아닌 ‘기운, 힘’이라는 뜻입니다.
하지만 우리가 외국어를 할 때 보통 1:1 대응을 하는 경향이 있는데, 이럴 경우 대부분 의미가 잘못 전달될 경우가 많으므로 반드시 주의해야 합니다.
오늘은 수없이 많은 ‘정신이 없다’ 중국어 표현 중 딱 3가지만 다뤄보도록 하겠습니다.
‘정신이 없다’ 표현 방법 1 没顾得上 + 동사: 시간, 정신적으로 ~할 여유가 없었다 ex1) 아까 회의를 하고 있어서 정신이 없어 전화 못 받았어. 我刚才在开会,没顾得上接电话。 ex2) 오늘 정신이 없어서 밥도 못 먹었어. 我今天忙得连饭都没顾得上吃。 위 두 예시처럼 정신이 없어서 뒤에 전화를 못 받았다, 밥도 못 먹었다 등 구체적인 행동이 나올 때 “没顾得上”을 사용하면 됩니다.
‘정신이 없다’ 표현 방법 2 ‘~해서 정신이 없다’처럼 그저 어떤 상태를 나타낼 경우에는 간단하게忙을 사용합니다. ex1) 요즘 중간고사 기간이라서 너무 정신이 없어. 最近因为有期中考试,所以忙得不可开交。(*不可开交:벗어나지 못하다→벗어나지 못할 만큼 바쁘다) ex2) 우리 오늘 만나는 거였어? 내일인 줄 알았는데, 미안 너무 정신이 없었어. 我们是今天见面吗?我还以为是明天呢?不好意思,我都忙糊涂了。(*糊涂:한 가지에 집중하지 못하고 정신이 흐리멍덩한 상태)
<총정리> 정신이 없다 1. 没顾得上 2. 忙得不可开交 3. 忙糊涂了
*没有精神 정신이 없다(X) 기운이 없다(O)
*설명과 예문은 유튜브 ‘쓰중알’ 채널의 “[중국어회화] '정신이 없다' 중국어로 하면? 99%는 틀리는 중국어표현”편을 참고하였습니다.
영상 출처: https://youtu.be/Rm_c0hWmBj8 <저작권자 ⓒ 디에이징뉴스 무단전재 및 재배포 금지>
|